연습생 어찌보면 나 자체이지만 뭐라고 형용할 수 없는 그런 말 어딘가에 속하지도 않고 그렇다고 무언가를 하고 있지도 않은 그런 시기 과도기
내가 그 연습생 신분으로 살면서 가장 곤욕스러웠던 건 친척들과 친구들의 언제 나올거냐고 데뷔 언제할 거냐고 하는 그런 그 질문 들이었다 나는 답을 할 수가 없었다 왜냐면 나도 모르니까 나도 그 답을 알 수 없으니까
자신감과 나에 대한 확신을 갖고 이 곳에 왔지만 나를 기다리던 건 정말 다른 현실 아직도 3년이 지난 지금도 내가 나가면 가요계를 정복해버리겠다 할 수 있을 것 같다 이런 확신을 찾다가도 막상 PD님들과 선생님들께 혼나고 나면 내가 정말 아무것도 아닌 것 같은 정말 먼지밖에 안된것 같은 그런 기분 꼭 마치 내 앞에 푸르른 바다가 있다가도 뒤를 돌아보면 황량한 사막이 날 기다리는 것 같은 그 기분
정말 그런 모래시계같은 기분에서 그 기분 속에서 나는 내 연습생 3년을 보냈다 그리고 나는 지금 데뷔를 앞두고 있다
네가 데뷔를 하더라도 아마 다른 바다와 다른 사막이 나를 기다리고 있을 것이다 그치만 조금도 두렵지 않다 분명 지금 나를 만든건 지금 내가 본 바다와 그 사막이니까
절대 잊지 않을 것이다 내가 봤던 그 바다와 그 사막을
나는 연습생이니까
[English translation:] Ah-ah
Trainee In many ways, this term defines my existence But at the same time it is a term that I can never truly explain A period of time, a state of transition Where I could neither belong anywhere Nor do anything
The biggest concerns I had living as a trainee Were the questions of friends and family “When are you going to come out?” “When are you going to debut?” Questions like these I couldn’t give them an answer Because I didn’t know either Because such answers were unknowable
Though I came here through a certain confidence And belief in myself What awaited me was a different kind of reality: Even now, after three years have passed Even as I occasionally gain the self-certainty to think things like “Once I debut, I will conquer the music industry” Whenever I hear the criticisms of the producers and teachers I am again overwhelmed by the realization that I am nothing That I am as inconsequential as a speck of dust It’s as if though before me lies the bluest ocean And if I turn to look back A vast desert awaits me
In this hourglass-like mindset In this mood I spent my three years as a trainee And now, my debut is finally drawing near
Even after I debut New oceans and new deserts will likely await me I am not afraid Because what has made me who I am Are the oceans and deserts I have witnessed until this moment
I will never forget The oceans and deserts I have seen